At an exhibition of the world's best swordsman, the third-place fencer took the stage.
p>在一场世界最佳击剑手表演中,排名第三的击剑手上场了。p>A fly was released, and with an arc of his sword he cut the fly in half.?p>一只苍蝇放了出来,剑划了一个弧,他将苍蝇劈成了两半。p>The crowd cheered.?p>观众欢呼起来。p>Then the second-place man sliced a fly into quarters.p>紧接着排名第二的人将一只苍蝇切成了四半。p>A hush fell in anticipation of the world's greatest swordsman.p>现场一阵沉默,人们期盼着世界上最伟大的击剑手出场。p>His blade came down in a mighty arc - but the insect continued on its way! The crowd was aghast.?p>他的剑锋以一个巨大的弧线划了下来--然而那只昆虫还在继续飞行!观众被惊呆了。p>The greatest swordsman had missed his target completely,p>?观众被惊呆了。最伟大的击剑手完全错过了他的目标,p>yet he continued to smile.p>然而他还在微笑着。p>"Why are you so happy?" someone yelled.p>?“你为什么这么高兴?”有人嚷道,p>"You missed!"p>“你没击中!”p>"Ah," replied the swordsman,?p>“啊,”剑手答道,p>"you weren't watching very carefully.?p>“你刚才没有很仔细地看。p>They fly lives, yes - but he will never be a father.p>苍蝇还活着,是的--但他永远也做不成爸爸了。